WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 415|回復: 0

[英文] 英语诗歌译文:当你老了

[複製鏈接]
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-6-21 11:18:05 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
  When you are old and gray and full of sleep
' m" J' a1 r. `/ @2 C  And nodding by the fire,take down this book,
* d8 E( E1 g- R6 D" M  And slowly read,and dream of the soft look
' B3 o( J' s" v9 N+ V0 V  Your eyes had once,and of their shadows deep;
1 A+ u1 q: X( B7 I6 `6 t$ H9 N  U  How many loved your moments of glad grace,
$ @; S5 [! a6 H* R+ X  And loved your beauty with love false or true;& W, h) P1 b, I& e! `) W  r# B0 s, n4 I
  But one man loved the pilgrim soul in you,( w8 a3 b0 M2 E
  And loved the sorrows of your changing face;
  E: ]" U* a( @+ \: r  And bending down beside the glowing bars,
, C9 x# w$ k0 r. Z. P$ L  Murmur,a little sadly,how love fled
! m# D# A9 @* q1 x; ?) i  And paced upon the mountains overhead,
( Y" [1 J8 s4 l& A  And hid his face amid a crowd of stars.$ N7 E/ u) v3 L; O" d' i  n( V6 w8 i
  当你老了,头白了,睡思昏沉,. ~- B. d; G4 y: s
  炉火旁打盹,请取下这部诗歌,  }- w! V% {" N! i) G
  慢慢读,回想你过去眼神的柔和# \7 d# u% o2 h5 |8 X1 m( ~
  回想它们过去的浓重的阴影;
* r2 h- K8 W0 G1 s, j% I+ ^  多少人爱你年轻环畅的时候1 s* O' N5 J7 U; ^& a% A- E
  爱慕你的美貌出于假意或真心,
9 X8 ]5 T: s/ @' e$ v( n2 V2 E/ \  只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
5 s* W& Y7 u: ^9 Y& F  爱你老去的容颜的痛苦的皱纹。
# `1 }( f7 h9 D8 A( G3 w  躬身在红光闪耀的炉火旁,
! W+ F4 F5 C. s$ W9 g  凄然的低语,爱为何消逝,
8 e" q/ |+ y$ p3 N4 G  在头顶的山上他缓缓踱着步子,8 O$ Q: s: o; c
  将脸隐没在了群星之中。
+ M# ~) S. U. \4 w) j9 G
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表